درهم برهم

یادگیری زبان اکنون بسیار آسان است: روش Birkenbihl و Teichmann

یادگیری زبان اکنون بسیار آسان است: روش Birkenbihl و Teichmann

لازم بود این مقاله را بنویسم، هم به این دلیل که به طور تصادفی با زبان های خارجی تماس داشتم و هم به دلیل اینکه کتاب Vera Birkenbihl ‘Sprachenlernen leichtgemacht!’ (یادگیری زبان اکنون آسان است!) را به تازگی تمام کرده بودم.

Lisan Birkenbihl

یادگیری زبان اکنون بسیار آسان است: روش Birkenbihl و Teichmann چیست؟

اول از همه، من می خواهم به طور خلاصه در مورد Vera Birkenbihl صحبت کنم. او 40 سال از عمر خود را صرف کرد. او یک متخصص خودآموزشی است که به موضوعاتی مانند یادگیری، آموزش و روش های آموزشی اختصاص دارد. باید به صراحت بگویم که کتابی که در بالا به آن اشاره کردم، که بر موضوع یادگیری زبان در محدوده روش های یادگیری تمرکز دارد، بسیاری از حفظیات من را شکست.

من فکر می کنم این کتاب یک مطالعه ضروری است، با نکاتی که هم باعث می شود هم سیستم مدرسه را از بالا به پایین زیر سوال ببرم و هم موضوعات خاصی را از تجربیاتم تایید کنم کار است. در این مقاله می‌خواهم به موضوعاتی بپردازم که با توجه به محتوا، اولویت و اهمیت آنها ضروری می‌دانم.

یادگیری زبان در مدرسه

اگر فکر می کنید که مربیان آموزش زبان و روش ها را در مدارس به بلوغ می رسانند، در اشتباهید. بیشتر روش‌هایی که امروزه نیز مورد استفاده قرار می‌گیرد، مبتنی بر تجربیات روحانیون مسیحی مبلغ در قرون وسطی در یادگیری زبان‌های خارجی در خارج از کشور است.

روش آن‌ها در واقع خیلی «مغز پسند» نبود، زیرا مبتنی بر حفظ کلمات و تعیین قواعد دستوری بود. اگرچه این روش‌ها هنوز هم امروزه به طور گسترده مورد استفاده قرار می‌گیرند، تقریباً هیچ‌کس کارآمدی آنها را زیر سوال نمی‌برد.

روش یادگیری زبان Birkenbihl (دوستانه برای مغز) *

در روش Birkenbihl حفظ کردن کلمات به شدت ممنوع است. 80 درصد از یادگیری به صورت ناخودآگاه انجام می شود. درست مانند کودکان خردسال زبان مادری خود را عمدتاً به طور ناخودآگاه در طول سال ها از محیط نزدیک خود از طریق زبانی که آنها را احاطه کرده است یاد می گیرند.

من می‌خواهم در این موضوع یادگیری واژگان از تجربه خودم مشارکت کنم. من 8 سال در دبیرستان اتریش استانبول آلمانی خواندم. بخش قابل توجهی از این آموزش صرف حفظ لغات شد. با قاطعیت می توانم بگویم که حتی اگر کلماتی که حفظ کردم و معانی آنها تا حدی به خاطر سپرده شود، سال ها طول کشید تا در آلمان، جایی که در حال حاضر زندگی می کنم، از آنها استفاده کنم. در واقع، آن حفظ ها چیزی جز یک راه حل کوتاه مدت نبود. چون آن کلمات را در متن یاد نگرفتم. به همین دلیل، آنها نمی توانند به استفاده فعال منتقل شوند. یادگیری کلمات با تجزیه و تحلیل آنها در چارچوب زمینه ها یا متون ضروری است. این نکته کلیدی واقعی است.

مسئله اساسی دوم این است که دستور زبان در روش Birkenbihl غیر ضروری است، اما در صورت تمایل (فقط اقلیت کوچکی مایل به مطالعه دستور زبان هستند)، کسانی که مایل هستند اجازه دارند روی این موضوع کار کنند.

این در مورد گرامر است، من نیز به این رویکرد اهمیت زیادی می دهم، زیرا هیچ یک از ما زبان مادری خود را با یادگیری گرامر به دست نیاوردیم. (Birkenbihl اشاره می کند که گرامر موضوعی است که می توان آن را به صورت آکادمیک در کالج ها یا دانشگاه ها مطالعه کرد.) همه چیز در یک فرآیند طبیعی و به روشی سازگار با مغز پیشرفت کرد. مغز تو؛ با درک الگوهای زبانی که شما را احاطه کرده و به طور ناخودآگاه شبکه های عصبی را برای تسلط بر شاخص های گرامری ایجاد می کند، زیرساخت گفتار را برای شما ایجاد می کند. در مرحله آخر با تقلید تلفظ را حل کردید.

چهار مرحله برای درخواست:

  • رمزگشایی: چه آسان و چه دشوار (چون می توانید از هر سختی که بخواهید شروع کنید)، متن جلوی خود را کلمه به کلمه رمزگشایی می کنید و مثلاً معانی را به زبان خود می نویسید. ، زیر یک خط گسترده نگه داشتن فاصله خطوط متن ممکن است در این زمینه مفید باشد. به این ترتیب شما فضای کافی برای نوشتن خود دارید. لازم نیست ترجمه کلمه به کلمه شما هنگام خواندن متنی روان باشد. نکته مهم این است که شما زمینه را درک کنید.
  • گوش دادن فعال: گوش دادن فعال دو مرحله دارد. در مرحله اول، متن به عنوان خوانده شده یا تلفظ شده توسط یک متکلم بومی زبان مقصد گوش داده می شود. هنگام گوش دادن، قسمت رمزگشایی شده با چشم خوانده می شود. اگرچه این ممکن است در ابتدا کمی عجیب به نظر برسد، اما به مرور زمان به آن عادت می کنید. پس از فهمیدن معنای متن یا متون، مرحله دوم شروع می شود. اکنون، در حین گوش دادن، متن در زبان مقصد با چشم دنبال می شود، نه متن رمزگشایی شده.
  • گوش دادن غیرفعال: مرحله بعدی پس از تسلط بر متن در زبان مقصد از نظر معنا، گوش دادن غیرفعال است. این گوش دادن را می توان در طول انواع فعالیت های مختلف انجام داد. مثلا؛ گوش دادن را می توان در حین شستشو، رانندگی یا غذا خوردن انجام داد. این مرحله مبنای لازم برای تلفظ و گفتار صحیح در آینده را تشکیل می دهد. کسانی که فقط می خواهند زبان مقصد را بخوانند و/یا بفهمند، نیازی به اعمال مراحل 3 و 4 ندارند.
  • گفتار: پس از شنیدن غیرفعال کافی، می توان آماده سازی گفتار (نوروفیزیولوژیک) را انجام داد. زیرا در مرحله سوم، گوش دادن غیرفعال، شبکه های عصبی لازم برای تلفظ در سطح زبان مادری از قبل تشکیل شده است.
  • روش تیچمن

    روش دیگری که ورا بیرکنبیهل در کار خود بیان می کند دکتر است که یک قرن پیش می زیسته است. این روشی است که توسط برنهارد تیچمن پیشنهاد شده است. بر این اساس، باید به تدریج مطالعه را از 5 صفحه به 40 صفحه از یک رمان پیچیده هر روز افزایش داد، بدون اینکه فرهنگ لغت باز شود. دلیل اینکه کتاب های داستان کوتاه در اینجا توصیه نمی شوند این است که با هر داستان جدید با واژگان جدیدی روبرو می شوید. وقتی این روش در رمان به کار می رود، واژگانی که بر کتاب غالب است، از نقطه خاصی به بعد می رسد.

    ممکن است به نظر شما دیوانه کننده باشد. اما این روشی بود که من ناخودآگاه هنگام یادگیری زبان فرانسه با کمک مادرم از آن استفاده کردم. من رمان «غریبه» اثر آلبر کامو (عمومی) را بارها و بارها، در مجموع 5 بار خواندم، بدون اینکه هرگز فرهنگ لغت باز کنم. و در آخرین خواندنم، به بخش بسیار مهمی از متن تسلط داشتم.

    البته، درس انتخابی که در دبیرستان گذراندم تأثیری جزئی داشت، زیرا مادرم تا 1.5 سالگی با من فرانسوی صحبت می کرد و هدفش این بود که یک گوینده دو زبانه باشم. با این حال، به نظر من، بخشی که بر اساس متن این رمان یاد گرفتم، همچنان بسیار تعیین کننده و تاثیرگذار است.

    امید

    به طور خلاصه، من معتقدم که با توجه به اطلاعاتی که ارائه کرده ام، لازم است آموزش زبان های خارجی در کشورمان تجدید نظر شود. در کشوری مانند آلمان که مربیان سیستم خود را با جزئیات زیر سوال می برند، یادگیری زبان با روشی که در بالا ذکر کردم روز به روز در حال افزایش است و پیشرفت قابل توجه و گاه جهشی را می توان در افرادی که این روش را از 7 تا 70 استفاده می کنند، تشخیص داد. /p>

    امیدوارم این ستون و اطلاعاتی که من ارائه می‌دهم نقطه عطف مهمی در یادگیری زبان در زندگی نسل‌های جدید ما و شهروندانی باشد که آماده توسعه هستند.

    منبع: Sprachenlernen leichtgemacht!, Vera F. Birkenbihl, mvgverlag, 38th Edition, 2017

    زبان خارجی دوم: اسپانیایی، آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی

    چناچه در این مطلب کلمه ای یا حروفی استفاده شده است که از نطر شما مشکل دارد در قسمت نظرات به ما اطلاع دهید

    نوشته های مشابه

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    دکمه بازگشت به بالا